ヲタんこナース英会話上達への道

TOEIC 475点の初級者がオンライン英会話と独学で英会話上達とTOEICスコアアップを目指すブログ

“義歯”を英語でなんて言うか、もう1度聞いてみました。

スポンサーリンク

f:id:mellowed:20180602113556j:plain

 

先日、デイリーニュースで

“False Teeth”をお勉強しました。

www.otanco.com

 

夫に、「ねえねえ、入れ歯って英語でなんて言うと思う?」

と、質問したらこんな返事が返ってきました。

 

「Fake Teeth」

 

お!!Fake!!

そうですよね、Fakeが妥当じゃない!?

フェイクファーとかフェイクニュースとか言いますよね。

 

早速オンラインの講師に聞いてみました。

“fake”じゃ“義歯”っていう意味にならないの!?

 

講師「う~ん。まあまあそれでもいいけどね~。でも使わないな。

ちょっと意味が違って、歯がダメージを受けて取り換える場合にはfakeを使ってもいいかな」

 

レッスン後に辞書で調べましたが、"fake teeth" という言葉は使われないようでした。

 

結果は

“false teeth”を使いましょう♪ということでした☆